Переводческая компания Exprimo – обычные Интернет-мошенники, в прошлом – телефонные

Работа этой компании (http://www.ex-primo.com/) устроена по принципу "карусели", широко известному среди распространителей грибов-вешенок, заказов на склеивание конвертов и прочее, прочее, прочее. Сначала вам дают "заглотить наживку" в виде нескольких заказов, потом начинают рассказывать о кратковременных финансовых трудностях и предлагают взять новые заказы с частичной оплатой предыдущих. В результате долг компании переводчику копится, сколько бы он не делал дальше заказов. С заказами тоже все просто – Exprimo берет их по демпинговым ценам, ведь оплачивать работу переводчика не планируется изначально. Кстати, принципы этой компании прекрасно демонстрирует стремление все вопросы решать по телефону вместо электронной почты.

Дополнительно нужно отметить полную некомпетентность персонала. Я лично попался к ним на три заказа, один из которых мне присылали четыре раза в разных форматах, потому что никак не могли ввести результат в свою систему Memsource. Если кто не знает, то распространение в ней только в пределах текущего файла вместо привычной папки или проекта. Зато есть отдел качества – он обязательно выкатит вам список ошибок в виде расхождения источник-перевод при 100% совпадении, но уже по всей TM проекта, которую они создают добавлением без удаления, поэтому там накоплены все уже исправленные ошибки. На "Вышлите список только моих ошибок" следует ответ "А вы смотрите только свои" – в общем, дебилы бл.. (Лавров). Хотя в работе с TM можно использовать фильтр по дате, но это слишком сложно для компании Exprimo.

Не верьте про выплату через полгода – "карусель" обычно не дает спрыгнуть со своими деньгами.

Дополнение от ноября 2017: прислали предложение на регистрацию в их базе данных. Теперь лохи должны сами следить за публикацией для них как бы работы и заранее снижать свои тарифы, чтобы выиграть заказ, который не будет оплачен. В типовом иностранном бюро переводов поступают проще - хорошо и вовремя платят переводчикам-специалистам в своих областях техники, которые поэтому получают огромный стимул качественно и в срок выполнить заказ.

Дополнение от марта 2019: ничего не меняется, жулик никогда не станет честным человеком.
Дополнение от августа 2019: ничего не меняется, компания-жулик никогда не станет добропорядочным и надежным партнером.

Бонус-заметки:
1. Весна... Скоро из всех щелей (педвузов) полезут тараканы (дипломированные переводчики - лучше бабушек через дорогу переводите, чтобы оправдать перевод вами продуктов питания) и опять позабавят меня нетленками в духе "Вы можете посредством Ваших пальцев с помощью Вашей клавиатуры ..." показать, чему вас только учат в этих педвузах.
Правильный ответ: "вручную", "на клавиатуре" и "можно", причем порядок не важен - допустимы все 6 вариантов. Более того, подавляющее большинство людей вводят на клавиатуре именно руками, поэтому вполне возможны два варианта без избыточности: "можно на клавиатуре" и "на клавиатуре можно". Подробности
2. Долой проф. жаргон из публикаций! Продукты – в магазине, решения – в школе, детали – в машинах и механизмах, а у нас: продукция (товары), технические (политические и любые другие) решения и подробности.
3. На написании с двумя дефисами (видео-конференц-связь) настаивает Институт Русского языка им. Виноградова в лице портала "Грамота" (см. http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D1%8C).
4. Повсеместное употребление "производитель" вместо "изготовитель". Раньше говаривали: "Бык-производитель, а компания -- изготовитель" в полном соответствии с любым словарем. В лихие 90-е стали широко употреблять понятие "производитель", имеющее синонимом "поставщик", поскольку никто не знал, производит ли товар сама компания, либо только перепродает. "Изготовитель" имеет единственный смысл: "Тот, кто изготавливает [изготавливать I], производит что-либо" и "Место, где изготавливается [изготавливаться I], производится что-либо". Но у "производитель" есть еще: "Самец, производящий потомство".
5. Как и для (4), см. выше, лучше не переводить including = включая из-за второго смысла switching on. Ну хотя бы "включающий в себя" и еще множество других синонимов; в том числе, вместе с, наряду с, одновременно с, наравне с, ....

Правда глаза колет

Начал слушать физкультурника и от скуки комментировать. 

«В Китае есть единый язык — письменный. Иероглифы одинаковы по всему Китаю и за его пределами, но читаются по-разному. Дополнительно к ним на окраинах сохранились еще несколько алфавитов: тибетский, старомонгольский, уйгуро-арабский и русский язык с кириллицей в небольших дозах». 

 

Уйгуры в Китае

Тут на сайте YT появился интересный парнишка:

Вранье BBC очевидно, но и жизнь рабочих-мигрантов на китайских фабриках не сахар. Вовсе не редкость общежитие на охраняемой территории завода (за колючкой), рабочий день до упаду (когда есть заказы, хотя и с надбавками за сверхурочные), отпуск только на Праздник весны, отказ от выходных (чтобы больше заработать),... Это только начало списка причин китайского «экономического чуда». 

Китайский бойкот H&M

История с хлопком без молекул свободы для этой компании развивается по наихудшему сценарию. Китайцы настойчиво требуют извинений. Компания выпустила специальное заявление, что как всегда уважает китайских потребителей, долгое время инвестировала в КНР и объединяет в этой стране 350 производителей, которые могут пострадать.  Кстати, в отличие от наших политиков, китайцы твердо намерены получить извинения даже при финансовых потерях. Посмотрим. 

В крупном дорогом ТЦ:

Хотя непонятно, когда и где он это снимал, ведь время съемки и публикации могут отличаться. Видео с горящими кроссовками также имеются.

PS. В пекинском ТЦ SOLANA надписей на английском больше, чем китайских иероглифов. Поэтому дело не только в H&M и их высказываниях.

Ё мое

Как правило, гуманитарий всегда безграмотен «на всю голову», в том числе в употреблении буквы Ё. «Правила русской орфографии и пунктуации» утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Поэтому могут быть измены, опровергнуты или искажены только на соответствующем уровне, до которого не дотягивает ни один из «шатателей» орфографии или политического строя РФ.

Цитата: 

Буква ё

§ 10. Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от всё узнаем; в отличие от все; вёдро в отличие от ведрó; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Примечание. В иноязычных словах в начале слов и после гласных вместо буквы ё пишется йо, например: йод, йот, район, майор.

Конец цитаты.

Также есть «ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ», РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК, Отделение историко-филологических наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова, Полный академический справочник. В этой книге гуманитарии читают только параграф 4, но там есть еще параграф 5:

Цитата:

Употребление буквы ё в текстах разного назначения[11]

§ 5. Употребление буквы ё может быть последовательным и выборочным.

Последовательное употребление буквы ё обязательно в следующих разновидностях печатных текстов:

а) в текстах с последовательно поставленными знаками ударения (см. § 116);

б) в книгах, адресованных детям младшего возраста;

в) в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.

Примечание 1. Последовательное употребление ё принято для иллюстративной части настоящих правил.

Примечание 2. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой ё.

Примечание 3. В словарях слова с буквой ё размещаются в общем алфавите слов с буквой е, напр.: еле, елейный, ёлка, еловый, елозить, ёлочка, ёлочный, ель; веселеть, веселить(ся), весёлость, весёлый, веселье.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять ее в следующих случаях.

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом, совершённый (в отличие соответственно от слов все, небо, летом, совершенный), в том числе для указания на место ударения в слове, напр.: вёдро, узнаём (в отличие от ведро́ , узна́ ем).

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространенное неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Конец цитаты.

PS. Появление этой буквы на клавиатуре ПК (чего не было на клавиатуре пишущей машинки) не означает обязательность ее употребления, тем более в технических текстах.

Нарочно не придумаешь! Выпуск 17

На сайте YouTube слушал одного британца, публикующего интервью с другими британцами на русском, причем они прожили у нас уже лет тридцать. Акцент остается и с языком не идеально. Это подтверждает мои многократные заявления, что двуязычия не существует. Но для иностранцев изъясняются неплохо, хотя, как и всегда, после часа речи с акцентом начинаешь уставать. Короче: слышу о каких-то неработающих инструментах в  авто Jaguar. Пишу в комментарии, что в Британии это Instrument panel/ cluster, а у нас — приборная панель с приборами, а не инструментами. Удалили, наверное, чтобы не наводил тень на их переводческое бюро. 

Или еще: часто слышу ИТ-технологии. ИТ = информационные технологии.

На Восточном — "Союз-2.1б"

Сегодня утром, 25 марта 2021 года, в 05:47 по московскому времени стартовыми расчетами дочерних организаций Госкорпорации «Роскосмос» на космодроме Восточный выполнен пуск ракеты-носителя «Союз-2.1б» с разгонным блоком «Фрегат» и 36 космическими аппаратами спутниковой компании OneWeb на борту. Согласно телеметрической информации, старт и отделение разгонного блока от третьей ступени носителя прошли в штатном режиме.

После успешного отделения головной части разгонный блок «Фрегат» продолжил выведение новых 36 аппаратов на целевую орбиту. В течение следующих 3 часов 40 минут спутники OneWeb в соответствии с циклограммой полета будут последовательно отделяться (группами по четыре спутника) от российского «разгонника».

PS. Это коммерческий запуск, а ВСЕ запуски F9 со Starlink некоммерческие. Всем желающим считать спутники в штуках, хочу напомнить о массе полезного груза и высоте орбиты.

Илон Маск о 14-й пятилетке КНР

Вот как не хочется вложенные деньги терять.

Добавлено: это неспроста Илон в белой рубашке и галстуке. Во вторник китайцы начали наказывать западные компании за заявления о прекращении покупки хлопка из Синьцзяня, т.е. от уйгур, которых типа «принуждают к работе» в центрах перевоспитания. Начали с H&M, затем добавили Converse, Adidas, Calvin Klein, Burberry, Nike, New Balance. Пресс-секретарь МИД КНР,  Hua Chunying: "Китайцы не допустят,чтобы некоторые иностранцы ели китайский рис и разбивали китайские чашки". Пресс-секретарь Минторга КНР, Gao Feng: "Китайские потребители ответили конкретными действиями на так называемые бизнес-решения некоторых компаний, основанные на ложной информации". На данный момент начато удаление брендов из Интернет-магазинов, местные знаменитости разрывают контракты. Помнится лет десять назад активисты на улицах разбивали и сжигали японские автомобили.