Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

Переводческая компания Exprimo – обычные Интернет-мошенники, в прошлом – телефонные

Работа этой компании (http://www.ex-primo.com/) устроена по принципу "карусели", широко известному среди распространителей грибов-вешенок, заказов на склеивание конвертов и прочее, прочее, прочее. Сначала вам дают "заглотить наживку" в виде нескольких заказов, потом начинают рассказывать о кратковременных финансовых трудностях и предлагают взять новые заказы с частичной оплатой предыдущих. В результате долг компании переводчику копится, сколько бы он не делал дальше заказов. С заказами тоже все просто – Exprimo берет их по демпинговым ценам, ведь оплачивать работу переводчика не планируется изначально. Кстати, принципы этой компании прекрасно демонстрирует стремление все вопросы решать по телефону вместо электронной почты.

Дополнительно нужно отметить полную некомпетентность персонала. Я лично попался к ним на три заказа, один из которых мне присылали четыре раза в разных форматах, потому что никак не могли ввести результат в свою систему Memsource. Если кто не знает, то распространение в ней только в пределах текущего файла вместо привычной папки или проекта. Зато есть отдел качества – он обязательно выкатит вам список ошибок в виде расхождения источник-перевод при 100% совпадении, но уже по всей TM проекта, которую они создают добавлением без удаления, поэтому там накоплены все уже исправленные ошибки. На "Вышлите список только моих ошибок" следует ответ "А вы смотрите только свои" – в общем, дебилы бл.. (Лавров). Хотя в работе с TM можно использовать фильтр по дате, но это слишком сложно для компании Exprimo.

Не верьте про выплату через полгода – "карусель" обычно не дает спрыгнуть со своими деньгами.

Дополнение от ноября 2017: прислали предложение на регистрацию в их базе данных. Теперь лохи должны сами следить за публикацией для них как бы работы и заранее снижать свои тарифы, чтобы выиграть заказ, который не будет оплачен. В типовом иностранном бюро переводов поступают проще - хорошо и вовремя платят переводчикам-специалистам в своих областях техники, которые поэтому получают огромный стимул качественно и в срок выполнить заказ.

Дополнение от марта 2019: ничего не меняется, жулик никогда не станет честным человеком.
Дополнение от августа 2019: ничего не меняется, компания-жулик никогда не станет добропорядочным и надежным партнером.

Бонус-заметки:
1. Весна... Скоро из всех щелей (педвузов) полезут тараканы (дипломированные переводчики - лучше бабушек через дорогу переводите, чтобы оправдать перевод вами продуктов питания) и опять позабавят меня нетленками в духе "Вы можете посредством Ваших пальцев с помощью Вашей клавиатуры ..." показать, чему вас только учат в этих педвузах.
Правильный ответ: "вручную", "на клавиатуре" и "можно", причем порядок не важен - допустимы все 6 вариантов. Более того, подавляющее большинство людей вводят на клавиатуре именно руками, поэтому вполне возможны два варианта без избыточности: "можно на клавиатуре" и "на клавиатуре можно". Подробности
2. Долой проф. жаргон из публикаций! Продукты – в магазине, решения – в школе, детали – в машинах и механизмах, а у нас: продукция (товары), технические (политические и любые другие) решения и подробности.
3. На написании с двумя дефисами (видео-конференц-связь) настаивает Институт Русского языка им. Виноградова в лице портала "Грамота" (см. http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%84%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%86-%D1%81%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D1%8C).
4. Повсеместное употребление "производитель" вместо "изготовитель". Раньше говаривали: "Бык-производитель, а компания -- изготовитель" в полном соответствии с любым словарем. В лихие 90-е стали широко употреблять понятие "производитель", имеющее синонимом "поставщик", поскольку никто не знал, производит ли товар сама компания, либо только перепродает. "Изготовитель" имеет единственный смысл: "Тот, кто изготавливает [изготавливать I], производит что-либо" и "Место, где изготавливается [изготавливаться I], производится что-либо". Но у "производитель" есть еще: "Самец, производящий потомство".
5. Как и для (4), см. выше, лучше не переводить including = включая из-за второго смысла switching on. Ну хотя бы "включающий в себя" и еще множество других синонимов; в том числе, вместе с, наряду с, одновременно с, наравне с, ....

Волшебник Изумрудного города -

не более, чем аллегория монетаризма, точнее — The Wizard of Oz. Всю жизнь не могу понять, почему дорога из желтого кирпича. Источник на 16 страниц переводить лень, поэтому ограничусь кратким списком аллегорий, пропустив экономические вопросы жесткой привязки к золоту и свободной продажи серебра:

Девочка Dorothy представляет честную и храбрую Америку с добрым сердцем или популистского оратора Mary Elizabeth Lease ("Канзасский торнадо"). Собачка Toto — Запрещающая партия (Prohibition party). Серебряные башмачки — серебряный стандарт, дорога из желтого кирпича — золотой стандарт. Волшебницы — политические партии, поддерживающие только золотой или биметаллический стандарт. Изумрудный город — Вашингтон, который D. C. Страна Oz = ounce / унция как мера веса серебра и золота.

Страшила (Scarecrow) — тупые фермеры, Железный Дровосек (Tin Woodman) — рабочие без сердца, чтобы сочувствовать фермерам.  Трусливый Лев (Cowardly Lion) представляет популиста-политика William Jennings Bryan.

Автор не оставил никаких записей о такой интерпретации его сказки, но в Штатах всё пишут и пишут об этом.

Dalabengba

Трехмерная голография выступает на концертах с аншлагом.

很久很久以前/A long, long time ago/ Давным-давно

巨龙突然出现/A huge dragon suddenly appeared ,/Огромный дракон спустился на землю,

带来灾难/bringing disaster./Неся повсюду разрушения,

带走了公主又消失不见/ It took away the princess and disappeared./Он украл принцессу и пропал.

王国十分危险/The kingdom was in danger./Королевство в большой опасности.

世间谁最勇敢/Who is the bravest in the world?/Кто станет самым смелым в этом мире?

一位勇者赶来 / A brave man came /Отозвался один храбрец

大声喊 /and shouted loudly:/ И громко закричал:


我要带上最好的剑/"I want to bring the best sword,/"Я пронесу лучший меч,

翻过最高的山/cross the highest mountain,/ Пройду самые высокие горы,

闯进最深的森林/ break into the deepest forest,/Проберусь сквозь заросшие дебри

把公主带回到面前/and bring the princess back to you!"/И верну тебе принцессу обратно!".

国王非常高兴/The king was very glad,/Король был очень рад.

忙问他的姓名/He asked in a hurry for his name./ И сразу спросил его имя, 

年轻人想了想 /The young man thought about it, and said/Юноша подумал и ответил:

他说陛下我叫/"Your majesty, I'm/"Ваше величество, я


达拉崩吧/Dalabengba/Далабэнба

斑得贝迪/Bandebeidi/Баньдэбэйди

卜多比鲁翁/Boduobiluweng"/Бодобилюйвэн".

再来说一次/ Say it again./Повтори еще раз:

达拉崩巴/"Dalabengba/"Далабэнба[巴 вместо 吧]

斑得贝迪/Bandebeidi/Баньдэбэйди

卜多比鲁翁/Boduobiluweng"/Бодобилюйвэн".


是不是 Is it/Точно ли: 

达拉崩吧Dalabengba/"Далабэнба

斑得贝迪Bandebeidi/Баньдэбэйди

卜多比鲁翁Boduobiluweng?" "/Бодобилюйвэн"?

对对Yes it is/Да, конечно:

达拉崩巴Dalabengba/"Далабэнба

斑得贝迪Bandebeidi/Баньдэбэйди

卜多比鲁翁/Boduobiluweng"/Бодобилюйвэн".


英雄达拉崩巴/Dalabengba the Hero /Герой Далабэнба

骑上最快的马/ridded the fastest horse./Вскочил на быстрого коня.

带着大家的希望/With everyone's hope,/ И с благословением присутствующих

从城堡里出发 /he left the castle./Отправился в путь из замка.

战胜怪兽来袭 /He beat  the attacking monsters,/Он победил напавших чудовищ

获得十二G金币/and earned 12 gold coin./И получил 12 золотых монет.

无数伤痕见证 /With countless witness scars/С бесчисленными доказывающими шрамами

他慢慢升级/he moved up gradually./Он постепенно продвигался [по пути].


偏远美丽村庄 /In a beautiful and remote village/В прекрасной далекой деревне

打开所有宝箱 /he opened all the treasure chests./Он нашел все ящики с сокровищами.

一路风霜伴随 /Accompanied by wind and frost along the way,/Подгоняемый в пути ветром и морозом,

指引前路的圣月光/and with the guidance of the holy moonlight,/По направлению священного лунного света

闯入一座山洞/he breached into a cave with/Он проник в пещеру, где

公主和可怕巨龙/ princess and scary dragon./Жил ужасный дракон и находилась принцесса.

英雄拔出宝剑/The hero pulled out his sword,/Герой обнажил свой меч,

巨龙说/but the dragon said,/А дракон сказал:


我是昆图库塔卡提考特/"I'm Kuntukutakatikaote/"Меня зовут Куньтукутакадикаотэ

苏瓦西拉松/Suwaxilasong"/ Сувасиласун".

再来一次/ Аs an encore/На бис:

昆图库塔卡提考特/"Kuntukutakatikaote/"Куньтукутакадикаотэ

苏瓦西拉松/Suwaxilasong"/ Сувасиласун".


是不是 /"Is it/"Это

昆特牌 提琴/Kuntepai tiqin/Куньтэпай тицинь

烤蛋挞 苏打/kaodanta suda/каоданьта суда

马拉松/malasong?"/маласун"

不对!是/"No! It is/"Нет, это

昆图库塔卡提考特/Kuntukutakatikaote/ Куньтукутакадикаотэ

苏瓦西拉松/Suwaxilasong!"/ Сувасиласун!".


于是/Then/Затем

达拉崩巴斑得贝迪卜多比鲁翁/Dalabengba Bandebeidi Boduobiluweng/ Далабэнба Баньдэбэйди Бодобилюйвэн

砍向/Cut/Ударил

昆图库塔卡提考特苏瓦西拉松/Kuntukutakatikaote Suwaxilasong/ Куньтукутакадикаотэ Сувасиласуна.

然后/Next/Потом

[那个巨龙]昆图库塔卡提考特苏瓦西拉松/Kuntukutakatikaote Suwaxilasong (dragon)/ Куньтукутакадикаотэ Сувасиласуна (дракон)

咬了/bit/укусил

[那个勇者]达拉崩吧斑得贝迪卜多比鲁翁/Dalabengba Bandebeidi Boduobiluweng (hero)/ Далабэнба Баньдэбэйди Бодобилюйвэна (героя).


最后/ Finally, /В итоге

达拉崩巴斑得贝迪卜多比鲁翁/Dalabengba Bandebeidi Boduobiluweng/ Далабэнба Баньдэбэйди Бодобилюйвэн

他战胜了/defeated/Победил

昆图库塔卡提考特苏瓦西拉松/Kuntukutakatikaote Suwaxilasong/ Куньтукутакадикаотэ Сувасиласуна

救出了/and saved/ и спас

公主米娅莫拉苏娜丹妮谢莉红/Princess Miyamola Sunadanni Xielihong/Принцессу Миямола Сунаданьни Селихун

回到了/They went back to/Они вернулись обратно

蒙达鲁克硫斯伯古比奇巴勒城/Town Mengdaluke Liusibogu Biqibale/В город Мэндалукэ Люсыбогу Бицибалэ


国王听说/The king heard that/Король узнал, что

达拉崩巴斑得贝迪卜多比鲁翁/Dalabengba Bandebeidi Boduobiluweng/ Далабэнба Баньдэбэйди Бодобилюйвэн

他打败了/defeated/ Победил

昆图库塔卡提考特苏瓦西拉松/Kuntukutakatikaote Suwaxilasong/ Куньтукутакадикаотэ Сувасиласуна,

就把/And just gave/И сразу отдал

公主米娅莫拉苏娜丹妮谢莉红/Princess Miyamola Sunadanni Xielihong/ Принцессу Миямола Сунаданьни Селихун

嫁给/in marriage to/замуж за

达拉崩吧斑得贝迪卜多比鲁翁/Dalabengba Bandebeidi Boduobiluweng/ Далабэнба Баньдэбэйди Бодобилюйвэна.


啦啦达拉崩巴 公主米娅/ La-la Dalabengba and Princes Miya/Ла-ла, Далабэнба и принцесса Мия

幸福地像个童话/lived happily like a fairy tale./Жили счастливо, как в сказке.

他们生下一个孩子/They gave birth to a child,/У них появился ребенок

也在天天渐渐长大/and the child grew up day by day./И он рос день за днем.

为了避免以后麻烦/To avoid any inconvenience in the future,/Что бы устранить проблемы в будущем,

孩子称作王浩然/the child will be nicknamed Wang Hao Ran./Ребенка назвали Ван Хаожань (несомненно великий монарх).

他的全名十分难念/His full name is too hard to pronounce,/Его полное имя так трудно прочитать,

我不想说一遍 /I don't want to say it even once/Что не смогу это сделать даже один раз.

PS. Прям Таиланд какой-то.

Telegram Messenger

Совет пользователям: вместо VPN поставьте на рабочий стол VSOP.

Дети пускают бумажные самолетики в неположенных местах и пишут о работающей у них клиентской программе обмена мгновенными сообщениями (мессенджер на англо-русском), но они рано радуются. Будет как с торрентами: можно обойти, но только при снижении скорости. Кстати, это общее правило. Блокировка означает не запрет, а затруднение доступа. Снижение скорости есть всегда в VPN, Tor, анонимайзерах, прокси и т.д., не говоря уже о дополнительной инкапсуляции контента. Сеть P2P с ближними (по подсчету hop — шаг маршрутизации) серверами BitTorrent работала бы быстрее, если бы не было локальных блокировок у провайдеров (поставщиков услуг Интернета). Но самое неудобное для типового пользователя, например для меня, — снижение удобства поиска любого контента и снижение надежности исполняемого контента. 

Короче, на серверах BitTorrent для Рунета, вне зависимости от их реального расположения, было доверие к "ломаным" программам, но они почти всегда оказываются с вирусами и закладками на дальних серверах BitTorrent.

Для мгновенных сообщений важна оперативность, поэтому неприемлемы любые задержки, а с платформ SaaS система Telegram Messenger пропадет в самое ближайшее время.

Добавлено: https://www.theverge.com/2018/4/18/17253784/google-domain-fronting-discontinued-signal-tor-vpn